中国語による電話対応の基本表現29|見ながら使える発音付

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
電話
のべ66,284がこの記事を参考にしています!

日本と中国の経済面での結びつきが密接になった昨今。皆さんの職場でも、中国企業や中国人とのやり取りが増えているのではないでしょうか。とはいえ、中国語を勉強している人はまだまだ少数派。業務の中で中国企業からしばしば電話がかかってくるものの、その対応が出来ないケースも多いかもしれません。

私(ライター:TH 北京在住8年目男子。旧HSK7級、中国語検定2級)は北京でのIT関連の仕事で中国語によるカスタマーサービスを提供したことがあります。中国語による電話での会話は、日本語での電話の会話と比較すると短くてシンプル。そのために「こんなにも簡単で良いのだろうか?」と感じたことを思い出しますが、それで良いのです!

今回は中国語で電話をかけたい、もしくは中国語の電話がかかってはくるものの、まだちゃんと対応できていない、という方々のために、会社で受ける中国語の電話の流れやレストランを電話で予約するときの流れをご紹介します!

「中国語1年目の授業」に
参加して頂けませんか?

お願いがあります。
実は今回、弊社で開催している中国語セミナーの無料モニターを募集しようと思います。

私たちのセミナーに参加して、感想を教えて頂けませんか?(モニター参加費は無料です!)

このセミナーは初心者から中国語を話したい方、HSKを取得したい方、興味がある方に向けた「中国語1年目の授業」です。

無料とはいえ、中国語習得における最重要ポイント、正しい学び方、ちょっとした裏ワザまで一挙に理解できるように話しています。

セミナーで紹介する講座に2,200人以上が受講し、97.8%(中国語が比較的流暢に話せるレベル・HSK4級の合格率) が目標を達成されました。1年で試験の最高レベル「HSK6級」に合格された方も多くいらっしゃいます。

参加特典として「中国語1年目の教科書」をプレゼント。

スマホ、パソコンからオンラインで希望の日時に自宅から参加することができます。
このページを見ている方が対象です。詳しくはこちらのページに書いてありますので、ぜひ判断してみてください。


日本語による電話で最も基本となる「もしもし」の中国語は別の記事で取り上げていますので、こちら『【発音付】中国語の電話で「もしもし」って何て言うの?』もご覧くださいね!

目次

1 中国語で電話をかけるときの基本表現29<ビジネス編>

中国語で電話する時に役立つ表現をいくつかの場面を想定して詳しく動画で解説しています。ビジネス以外でも役立つ表現もご紹介していますので、併せてご覧ください。

① 「お電話ありがとうございます。◯◯会社でございます。」

日本語の場合、会社にかかってきた電話に対して一般的に「お電話ありがとうございます。◯◯(会社名)でございます。」という出だしで取りますよね。日本では会社で電話を受ける場合「もしもし」とは言わないように、中国でも「もしもし」に該当する「喂(ウェイ)」という言葉は一般的には使用しません。

はい、鈴木商事でございます。お電話ありがとうございます
Nínhǎo, língmù shāngshì Xièxie nín dǎ diànhuà guò lái
您好,铃木商事。谢谢您打电话过来。
ニンハオ リンムー シャンシー シェシェ ニン ダー ディェンファ グゥォ ライ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/0f80cff2b55e3a1915e296a2680f6025-1.mp3

実際の現場では「お電話ありがとうございます」を言ってくれる会社は相当マナーを教育されている会社です。(実はこれは筆者はあまり聞いたことがありません)

・中国語の発音のコツは『中国語発音(ピンイン)トレーニング|初心者が2ヶ月でマスター』で解説しています。

・音程の上がり下がり「四声(声調)」のコツは『【音声・動画付】これで解決!四声(声調)の発音と入力』で詳しく解説しています。ぜひご覧ください。

② 「こちらは◯◯(会社名)でしょうか?」

電話を受けたスタッフは一般的に自分の会社名を名乗りますが、話すのが早すぎてよく聴き取れなかった場合は以下のように訪ねて確認してください。もしくは、ご自身が中国人からの電話を受けた場合は、以下のように訊かれることがあります。

こちらは鈴木商事様でよろしいですか?
Nín shì língmù shāngshì ma
您是铃木商事吗?
ニン シー リンムー シャンシー マ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/829dd1a65d48fbc4fcb624b7ca275753.mp3

③ 「お世話になります。私、◯◯◯社の◯◯と申します。」

「お世話になります。」は日本語特有の挨拶なので、中国語の場合は「こんにちは」の丁寧語にあたる「您好」で大丈夫です。

お世話になります。私、華中貿易の王と申します。
Nínhǎo ,wǒ xìng wáng shì huázhōng màoyì de
您好,我姓王,是华中贸易的。
ニンハオ, ウォ シン ワン シー ファヂョン マオイー デァ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/8c4a795ce09cb5c01ac7a16f7e145baa.mp3

※中国語で名乗るときは「~と申します。」という意味で苗字の前に「姓 (xìng シン)」をつけると丁寧な感じになります。既に互いに相手を知っている場合は「姓」をつける必要はありません。

自分の名前を中国語で名乗るときは何て言えばいい?そんな悩みを解決します。
発音付│もう困らない!中国語での名前の呼び方・呼ばれ方

④ 「△△様はいらっしゃいますか?」

すみません、山本さんをお願い出来ますか?
Qǐng nín bāng wǒ jiào yīxià Shānběn xiānshēng kěyǐ ma
请您帮我叫一下山本先生,可以吗?
チン ニン バン ウォ ジャオ イーシァ シャンベン シィェンシォン クァイー マ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/45effbedfde9cf52987e35ad03829ca4.mp3

⑤ 「申し訳ございません。あいにく△△は今、不在です」

<単に「不在です」と伝えたいとき>

申し訳ございません。あいにく山本は不在でございます。
Hěn bàoqiàn Tā xiànzài búzài
很抱歉。他现在不在。
ヘン バオチィェン ター シィェン ザイ ブーザイ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/fcc326d6e429a81b6b61445be0a772a8.mp3

<外出していることを伝えたいとき>

申し訳ございません。あいにく山本は外出しております。
Hěn bàoqiàn Tā wàichū le
很抱歉。他外出了。
ヘン バオチィェン ター ワィチュ ラ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/b9f1df005dfc3c4d62c0e7b2546faba8-1.mp3

<席を外していることを伝えたいとき>

申し訳ございません。ただいま少し席を外しておりまして、少ししたら戻ってくるはずです。
Hěn bàoqiàn Tā xiànzài búzài wèizhì shàng Tā yīhuì ér huì huílái de
很抱歉。他现在不在位置上。他一会儿会回来的。
ヘン バオチィェン。ター シィェンザイ ブーザイ ウェイヂー シャン。ター イー フゥイ ァー フゥイ フゥイライ デァ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/408ec93908bb4f10e9acf78a538d3285.mp3

<会議中であることを伝えたいとき>

申し訳ございません。あいにく山本は会議中でございます。
Hěn bàoqiàn tā xiànzài zài kāi huì
很抱歉。他现在在开会。
ヘン バオチィェン。ター シィェンザイ ザイ カイ フゥイ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/f87c93d1b11381ced7f26f03275c6c9c.mp3

⑥ 「どちらさまですか?」

恐れ入りますが、どちらさまですか?
Qǐngwèn nín shì nǎwèi
请问,您是哪位?
チンウェン, ニン シー ナーウェイ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/e25a03a385ec2d58463806201a290f60.mp3

⑦ 「失礼ですが、お名前頂戴出来ますか?」

Qǐngwèn nín zěnme chēng hu
请问,您怎么称呼?
チンウェン,ニン ゼンムァ チォン フ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/b9b59e86052f7b73733c543c4ed5d84f.mp3

もしくは

Qǐngwèn nín guìxìng
请问,您贵姓?
チンウェン,ニン グゥイシン

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/f91e2d414afd4655e9e3217011dc129a.mp3

⑧ 「どなたに御用でしょうか?」

Nín zhǎo nǎwèi
您找哪位?
ニン ヂャオ ナーウェイ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/980df83308509014877140591143c5f7.mp3

⑨ 「この電話を△△様にお繋ぎ頂けますか?」

この電話を山本さんにお繋ぎ頂けますか?
Qǐng nín bǎ diànhuà zhuǎn gěi Shānběn xiānsheng kěyǐ ma
请您把电话转给山本先生,可以吗?
チン ニン バー ディェンファ ヂュァン ゲイ シャンベン シィェンシォン,クァイー マ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/1b68327082a030d9cd5ea7a0331a19f1.mp3

⑩ 「このお電話を◯◯にお繋ぎいたします。」

Wǒ yào bǎ nín de diànhuà zhuǎn gěi tā
我要把您的电话转给他。
ウォ イャォ バー ニン デァ ディェン ファ ヂュァン ゲイ ター

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/c4136d61a4093cd10cffac707a2d2a78.mp3

⑪ 「少々お待ち下さい」

Qǐng shāo děng
请稍等。
チン シャオ ドン

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/44363e6dd32c12cd2c9ae81e0392acf9.mp3

もしくは

Qǐng shāo hòu
请稍候。
チン シャオ ホウ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/1ed504e53db223f268c12950b1f854fc.mp3

⑫ 「私ですが。」

Wǒ jiù shì
我就是。
ウォ ジゥ シー

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/da7140b8dbfacde99d9f11613018cd10.mp3

⑬ 「お急ぎですか?」

Yǒu jíshì ma
有急事吗?
ヨウ ジーシー マ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/398ff28d971986cbc8d1d45c14ec60b6.mp3

⑭ 「お待たせしております。」

Ràng nín jiǔ děng le
让您久等了。
ラン ニン ジゥ ドン ラ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/70c31247d823258c2ad4cfa7bf3ba843.mp3

⑮ 「すみません、もう一度仰って頂けますか?」

Bùhǎoyìsī qǐng nín zàishuō yībiàn kěyǐ ma
不好意思,请您再说一遍,可以吗?
ブーハオイースー,チン ニン ザイシュォ イービィェン ,クァイー マ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/3b794ac2a33d5f73d38c54536966178f.mp3

⑯ 「すみません、もう少しゆっくりお話頂けますか?」

Bùhǎoyìsī qǐng nín shuō màn yìdiǎnr kěyǐ ma
不好意思,请您说慢一点儿,可以吗?
ブーハオイー スー チン ニン シュォ マン イーディェァー クァイー マ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/0c7f84d472a51260b2bc0847b6c9fbdf.mp3

⑰ 「すみません、お声が遠いようですが」

Bùhǎoyìsī wǒ tīng bù dào nín shuōhuà de shēngyīn
不好意思,我听不到您说话的声音。
ブーハオイースー,ゥォ ティン ブー ダオ ニン シュォファ デァ シォンイン

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/09894818499c3453a600a730be689e49-1.mp3

⑱ 「すみません、通話が途切れがちのようです。」

Bùhǎoyìsī nín shuōhuà duànduàn xùxu de
不好意思,您说话断断续续的。
ブーハオイースー ニン シュォ ファ ドゥァンドゥァン シュシュ デァ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/992042a12a24527011537b18241cbbd4.mp3

⑲ 「今、お時間よろしいですか?」

Nín xiànzài fāngbiàn ma
您现在方便吗?
ニン シィェンザイ ファンビィェン マ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/912597662bfcd4a374f275f1665c3cd5.mp3

⑳ 「戻られたら折り返しお電話くださるようお伝え頂けますか?」

Qǐng nín zhuǎn gào tā huílái hòu gěi wǒ huí gè diànhuà kě yǐ ma
请您转告他回来后给我回个电话,可以吗?
チン ニン ヂュァン ガオ ター フゥイライ ホウ ゲイ ウォ フゥイ グァ ディェンファ クァイー マ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/dc1dd05ce4610ac4769ca5b18eec697b-1.mp3

㉑ 「私から電話があったことをお伝えください。」

Qǐng nín zhuǎn gào tā wǒ dǎ guò diànhuà
请您转告他我打过电话。
チン ニン ヂュァン ガオ ター ウォ ダー グゥォ ディェンファ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/cd0868c4796dc9d4cdcdba6980dd3a75.mp3

㉒ 「のちほどまたお電話します。」

Yīhuìér zài gěi tā dǎ diànhuà
一会儿再给他打电话。
イーフゥイァー ザイ ゲイ ター ダー ディェンファ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/2f524b01dafd9f9f003cc519e35ec779.mp3

㉓ 「いつ頃お戻りでしょうか?」

Tā dà gài jǐ diǎn huílái
他大概几点回来?
ター ダー ガイ ジー ディェン フゥイライ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/6106ba54295ebe2c269e8cfe650bc18a.mp3

㉔ 「戻り次第、折り返しご連絡するよう伝えます。」

Wǒ huì zhuǎn gào tā huílái jiù gěi nín dǎ diànhuà
我会转告他回来就给您打电话。
ウォ フゥイ ヂュァン ガオ ター フゥイライ ジゥ ゲイ ニン ダー ディェンファ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/f6997152d362086cf48eaa753ecc4d8b.mp3

㉕ 「お電話番号を頂戴出来ますか?」

携帯電話の番号は何番ですか?
Qǐngwèn,nín shǒujī hào shì duōshǎo
请问,您手机号是多少?
チンウェン,ニン ショウジー ハオ シー ドゥォシャオ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/a03ecf9116eb3e179b4a09e134746031-3.mp3
電話番号を教えて頂けますか?
Qǐng nín gàosù wǒ nín de diànhuà hào mǎ kěyǐ ma
请您告诉我您的电话号码,可以吗?
チン ニン ガオスー ウォ ニン デァ ディェンファ ハオ マー クァイー マ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/fdcc6ee5289e54928698093165876a78.mp3

※電話番号を聞く場合は、以下のどれかを使います。

電話番号
diànhuà hào mǎ / diànhuà hào
电话号码 / 电话号
ディェン ファ ハオ マー / ディェン ファ ハオ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/e1decfee867a8703d0f4af1ba8cebd86.mp3 https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/c91c47f8e3a995ee891318ccb8f25913.mp3
携帯電話番号
shǒujī hào mǎ / shǒujī hào
手机号码 / 手机号
ショウジー ハオ マー / ショウジー ハオ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/42577c570964df2d68e07e5d83ac810e.mp3 https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/769bf092010ab142a64500aecb245041.mp3

㉖ 「復唱いたします。」

Wǒ lái fùshù yíxià
我来复述一下。
ウォ ライ フーシュ イーシァ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/9580bcd53948a2f36cb3c49702bbba6f.mp3

㉗ 中国語での電話番号の伝え方

中国で電話番号や部屋番号などの数字を相手に伝えるときに唯一気をつけなければならないのは、「1」のことを「イー(yī)」と発せずに「イャォ (yāo) 」と発することです。ただし、「イー」と言ってももちろん通用しますが、「7(チー qī)」と聞き間違えられる可能性があります。

<1~0までの数字の中国語>

数字 ピンイン・読み方
1 yī /yāo
イー/イャォ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/da0622fe033d582dad7b181eb354e550-2.mp3 https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/3f64a55c7b6629c04615de9beb46edef.mp3
2 èr
ァー

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/05f09c065a68507112b3ce2ba727af58.mp3
3 sān
サン

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/154c7b83a5d28f9e2f29cd79ca769228.mp3
4
スー

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/d9e8a4be54f75eff41a4f54844a1c606.mp3
5
ウー

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/0b2930ed9e58cc04d8db90184a851b20.mp3
6 liù
リィゥ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/2508f54252452a91d132b4f03ca2a9bb-1.mp3
7
チー

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/af01cef236ba09e84127e8762d0fc66d.mp3
8
バー

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/9d4fc05aba3ced4ff052729539d9bd08.mp3
9 jiǔ
ジゥ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/0341fd75df21af72cbf66b3b49045ea7.mp3
0 líng
リン

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/48db4f72c7d4f9199c9d4b2470de379f.mp3

<日本の番号を伝えるときの例>

líng líng bā yāo / sān / sān sì wǔ liù / qī bā jiǔ líng
0081-3-3456-7890
リン リン バー イャォ / サン / サン スー ウー リィゥ / チー バー ジゥ リン

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/13-phone-number-1.mp3

電話番号だけでなく、意外と多い数字を使ったコミュニケーション。時間や日付を言うときの数字の読み方などをこちらで解説しています。『発音付|読み方から応用まで!中国語の数字まるわかりガイド

㉘ 「今後も連絡取り合いましょう。それではまた!(電話を切りますよ)」

今後も連絡取り合いましょう。電話を切りますね。さようなら。
Wǒmén bǎo chí lián xì Nà guà le a Zàijiàn
我们保持联系。那挂了啊!再见。
ウォメン バオ チー リィェン シー ナー グァ ラ アー ザイジィェン

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/e0e04cfffd3965ec23e300555c97d39d.mp3

※「挂了 (guà le グァ ラ)」は、親しい人の間で電話を切るときに使う表現です。

㉙ <掛け間違いの指摘>「間違ってお掛けのようです。」

あなたは電話を掛け間違えています。
Nín dǎ cuò le diànhuà
您打错了电话。
ニン ダー ツゥォ ラ ディェンファ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/9ae61a36fd9fcde4a860eb0cb7be5ffb.mp3

【参考会話例1】<相手がいるときの会話の流れ>

華中貿易の王さんが鈴木商事の山本さんに電話をかけますが、最初に電話を受けるのは事務の伊藤さん。

日本語 中国語とピンイン
伊藤さん:お電話ありがとうございます。鈴木商事でございます。 Nínhǎo língmù shāngshì Xièxie nín dǎ diànhuà guò lái
您好,铃木商事。谢谢您打电话过来。
ニンハオ リンムー シャンシー シェシェ ニン ダー ディェンファ グゥォ ライ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/0f80cff2b55e3a1915e296a2680f6025-5.mp3
王さん:お世話になります。華中貿易の王と申しますが、山本さんはお手すきですか? Nínhǎo Wǒ xìng Wáng Shì huázhōng màoyì de qǐng nín bāng wǒ jiào yīxià Shānběn xiānshēng,kěyǐ ma
您好。我姓王,是华中贸易的。请您帮我叫一下山本先生,可以吗?
ニンハオ ウォ シン ワン シー ファヂョン マオイー デァ チン ニン バン ウォ ジャオ イーシァ シャンベン シィェンシォン クァ イー マ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/5dbb69cb1d99bc4cd1a375be7e730c31.mp3
伊藤さん:はい。お電話を転送いたしますので少々お待ちください。 Kěyǐ de Wǒ yào bǎ nín de diànhuà zhuǎn gěi tā Qǐng shāo děng
可以的。我要把您的电话转给他。请稍等。
クァイーデァ ウォ イャォ バー ニン デァ ディェンファ ヂュァン ゲイ ター チン シャオ ドン

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/1287cc6669fa9a6e6ec693ba6d559fb6-1.mp3
(電話を山本さんへ転送中)  
山本さん:はい、お待たせしました。山本です。 Nínhǎo Ràng nín jiǔ děng le Wǒ shì Shānběn
您好,让您久等了。我是山本。
ニンハオ ,ラン ニン ジゥ ドン ラ。ウォ シー シャンベン

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/5cf7775c7f9992cdd62804cd66a5b1cd-3.mp3
王さん:お世話になります。華中貿易の王ですが、今お時間よろしいですか? Nínhǎo Wǒ shì huázhōng màoyì de Wáng Nín xiànzài fāngbiàn ma
您好,我是华中贸易的王。您现在方便吗?
ニンハオ ウォ シー ファヂョン マオイー デァ ワン ニン シィェンザイ ファンビィェン マ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/29461b54ae46689e2600375c0d31836a-1.mp3
山本さん:大丈夫ですよ。どうぞ。 Fāngbiàn Nín shuō
方便。您说。
ファンビィェン ニン シュォ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/aa38d6e1ad169f96c5ee0d46f55e295c-1.mp3

【参考会話例2】<相手が不在のときの会話の流れ>

華中貿易の王さんが鈴木商事の山本さんに電話をかけますが、最初に電話を受けるのは事務の伊藤さんで、山本さんは外出していて不在です。

日本語 中国語とピンイン
伊藤さん:お電話ありがとうございます。鈴木商事でございます。 Nínhǎo língmù shāngshì  Xièxie nín dǎ diànhuà guò lái
您好,铃木商事。谢谢您打电话过来。
ニンハオ リンムー シャンシー シェシェ ニン ダー ディェン ファ グォ ライ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/aa84b8e39cef778f5119a99c0034a2a7.mp3
王さん:お世話になります。華中貿易の王と申しますが、山本さんはお手すきですか? Nínhǎo Wǒ xìng Wáng shì huázhōng màoyì de Qǐng nín bāng wǒ jiào yīxià shānběn xiānsheng kěyǐ ma
您好。我姓王,是华中贸易的。请您帮我叫一下山本先生,可以吗?
ニンハオ ウォ シン ワン シー ファヂョン マオイー デァ シン ワン チン ニン バン ウォ ジャオ イーシァ シャンベン シィェン シォン クァイー マ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/5dbb69cb1d99bc4cd1a375be7e730c31-1.mp3
伊藤さん:申し訳ございません。山本は外出しております。 Hěn bàoqiàn Tā wàichū le
很抱歉。他外出了。
ヘン バオチィェン。ター ワィチュ ラ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/b16737658bf299db44f9eb8a391d1b3a.mp3
王さん:承知しました。だいたい何時頃お戻りでしょうか? Hǎode Tā dàgài jǐdiǎn huílái
好的。他大概几点回来?
ハオデァ ター ダーガイ ジーディエン フイライ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/9f8ae483ab32c91d841c371e6506097f.mp3
伊藤さん:16時頃に戻ってくる予定です。 Tā xiàwǔ sìdiǎn zuǒyòu huì huílái de
他下午四点左右会回来的。
ター シァウー スーディェン ズゥォヨウ フゥイ フゥイライ デァ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/98cb4d1dc86596a8c644257638c6f620.mp3
王さん:承知しました。それでは戻られたらお電話を頂けるようお伝え頂けますか? Liǎojiě le Nà me qǐng nín zhuǎn gào tā huílái hòu gěi wǒ dǎ diànhuà kěyǐ ma
了解了。那么请您转告他回来后给我回电话,可以吗?
リィァォジェ ラ ナー ムァ チン ニン ヂュァン ガオ ター フゥイホウ ライ ゲイ ウォ ダー ディェンファ クァイー マ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/ba5eab5abf833ff518b0851a828b6f41.mp3
伊藤さん:承知しました。それでは失礼ですが、お名前頂戴できますか? hǎode qǐngwèn nín zěnme chēng hu
好的。请问,您怎么称呼?
ハオダ。チンウェン,ニン ゼンムァ チォン フ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/7c90cbb1fc8b274d1dab50e36ff9021f.mp3
王さん:私、華中貿易の王と申します。 Wǒ shì huázhōng màoyì de wǒ xìng Wáng
我是华中贸易的,我姓王。
ウォ シー ファヂョン マオイー デァ シン ワン

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/d2c6059b1bd6f871647e9091c12f92b7.mp3
伊藤さん:承知しました。それから、お電話番号も頂戴できますか? Hǎode hái xiǎng wèn nín de diànhuà hào mǎ shì duōshǎo
好的。还想问,您的电话号码是多少?
ハオダ ハイ シィァン ウェン ニン デァ ディェンファ ハオ マー シー ドゥォシャオ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/aa46ca37dfa7e0b3d55e346da9bf4984.mp3
王さん:国番号が86で、その後は135-1234-5678です。 Guójiā hào mǎ shì bā liù / zhīhòu / yāo sān wǔ / yāo èr sān sì / wǔ liù qī bā
国家号码是86,之后135-1234-5678。
グゥォジャ ハオ マー シー バー リィゥ / ヂーホウ / イャォ サン ウー / イャォ ァー サン スー / ウー リィゥ チー バー

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/5814a0ed4ba8927c9f2c5d37659fb60c.mp3
伊藤さん:復唱いたします。国番号が86の、135-1234-5678ですね? Wǒ lái fùshù yīxià。guójiā hào mǎ shì bā liù / zhīhòu / yāo sān wǔ / yāo èr sān sì / wǔ liù qī bā duì ma
我来复述一下。国家号码是86,之后135-1234-5678。对吗?
ウォ ライ フー シュ イー シァ。グゥォ ジャ ハオ マー シー バー リィゥ / ヂーホウ / イャォ サン ウー / イャォ ァー サン スー / ウー リィゥ チー バー  ドゥイ マ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/e23bc79a524db62811ca7da5303821cd.mp3
王さん:はい、そうです。 méicuò
没错。
メイツゥォ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/a9ff9b65e25ad9a927ebf9306afa6f08.mp3
伊藤さん:はい、それでは山本にお伝えいたします。 hǎode。Wǒ yīdìng huì zhuǎn gào tā nín de diànhuà
好的。我一定会转告他您的电话。
ハオデァ。ウォ イーディン フゥイ ヂュァン ガオ ター ニン デァ ディェンファ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/3ddcc2c5fe5e3a11b9dd48e835dcb970.mp3
王さん:ありがとうございます。ではお願いします。 Xièxie Nín nà bài tuō le
谢谢您。那拜托了。
シェシェ ニン ナー バイ トゥォ ラ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/ecf7504ad4ab1ea194ecdbbef39dc44b.mp3
伊藤さん:ありがとうございます。それでは失礼いたします。(電話を切る) Bùkèqi Zài jiàn
不客气。再见。
ブークァチー ザイジィェン

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/471c7d64276dbb3162aff4a0a2233357.mp3

2 レストランを予約するときの会話の基本的な流れ

<楊さんがABCレストランに電話予約を入れます。>

日本語 中国語とピンイン
ABC:こんにちは!ABCレストランです。 Nínhǎo ABC cāntīng。huānyíng guānglín
您好!ABC餐厅。欢迎光临!
ニンハオ ABC ツァンティン ファンイン グゥァンリン

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/04e35f8c179f49860349b5a0c74d41b4.mp3
楊さん:すみません、予約を入れたいのですが。 Nǐhǎo Wǒ xiǎng yù dìng wèizhi
你好。我想预订位置。
ニーハオ ウォ シィァン ユー ディン ウェイヂー

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/eb8850a0729c4ca6f53827fee153a19e.mp3
ABC:お日にちはいつですか? Shénmeshíhòu de
什么时候的?
シェンムァシーホウ デァ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/51841b173d53dd3a3e8f8235430bb302.mp3
楊さん:11月15日の月曜日で、19時30分からです。※ Shí yī yuè shí wǔ hào xīngqī yī xiàwǔ qīdiǎn bàn qǐ
11月15号星期一,下午七点半起。
シー イー ユェ シー ウー ハオ シンチー イー シアウー チーディェン バン

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/5832c4d0455793eb2a91d001e0edb2c5.mp3
ABC:何名様ですか? Yǒu jǐwèi
有几位?
ヨウ ジーウェイ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/9b15c960d7bc34dd9d52533faf3c85ff-1.mp3
楊さん:2名です。 Liǎng wèi
两位。
リィァン ウェイ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/26158307c848a0dfdbcb669cc3a33d51.mp3
ABC:2名様ですね。 Liǎng wèi
两位?
リィァン ウェイ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/d03517c140826e45a22420f2bb7baa84.mp3
楊さん:はい。個室はありますか? Shì de Nǐmén yǒu dānjiān ma?
是的。你们有单间吗?
シー デァ ニーメン ヨウ ダンジィェン マー

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/6b1b67a15e572a9168c1628cde4fe63b.mp3
ABC:ございます。 Yǒu
有。
ヨウ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/743463ccae8a3888ede1b579601e8c35.mp3
楊さん:では個室を予約お願いします。 Nà wǒ yào yù yuē dānjiān
那我要预约单间。
ナー ウォ イャォ ユー ユェ ダンジィェン

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/56e88fa9b788b664e3e813fd9d1b2da8.mp3
ABC:空きを確認しますのでお待ちください。 Qǐng shāoděng Wǒ xūyào què rèn yīxià shì fǒu hái yǒu kōng yú dānjiān
请稍等,我需要确认一下是否还有空余单间。
チン シャオドン ウォ シュイャォ チュェ レン イーシァ シー フォウ ハイ ヨウ コン ユー ダンジィェン

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/d9c369ff9ae264aebf7d9cde659b182e.mp3
楊さん:はい。 hǎo de
好的。
ハオ デァ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/e84a49966ffec051503a05cf433a6c35.mp3
(電話保留中)  
ABC:大丈夫です。 Hái yǒu kōng yú dānjiān
还有空余单间。
ハイ ヨウ コン ユー ダンジィェン

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/a2315a42d8b592d4251710b62c15109c.mp3
楊さん:わかりました。 Hǎo de
好的。
ハオ デァ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/8e3dcac9bd68c85a3beb6d9cdd6dfeab-1.mp3
ABC:ご予約承りました。 nínhǎo yǐ wèi nín què rèn hái yǒu dānjiān kěyǐ yù dìng
您好,已为您确认,还有单间可以预定。
ニンハオ イー ウェイ ニン チュェ レン ハイ ヨウ ダンジィェン クァイーユー ディン

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/7706e193b102d548588d36ce04183408.mp3
楊さん:良かった!あと、この日は彼女の誕生日なので景色が一番良いところをお願いします。 Nà tài hǎo le, hái yǒu yījiàn shìqíng。Yīnwèi nà tiān jiù shì wǒ nǚ péngyǒu de shēngrì,suǒyǐ wǒ xīwàng fēng jǐng zuì hǎo de wèizhì
那太好了!还有一件事情。因为那天就是我女朋友的生日,所以我希望风景最好的位置。
ナー タイ ハオ ラ ハイ ヨウ イージィェン シーチン。インウェイ ナー ティェン ジゥ シー ウォ ニュ ポンヨウ デァ シォンリー, スォ イー ウォ シーワン フォン ジン ズイ ハオデァ ウェイヂー

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/b955b688260f2550f1e5e6940335f295.mp3
ABC:かしこまりました。 Hǎo de,liǎojiě le
好的,了解了。
ハオ デァ リィァォ ジェ ラ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/d6ae43b805228bab407ca7bb10eec179.mp3
楊さん:ではお願いしますね。 Nà bài tuō le
那拜托了。
ナー バイ トゥォ ラ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/ae732263004542e92969abfad731196e.mp3
ABC:すみません、お名前を頂戴できますか? Qǐngwèn,nín guìxìng
请问,您贵姓?
チン ウェン,ニン グゥイシン

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/936920015416575162df68389832cae1.mp3
楊さん:楊です。 Wǒ xìng yáng
我姓杨。
ウォ シン ヤン

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/bdb0b41759fefc5a308db7d0356e0f40.mp3
ABC:はい。楊さま、お電話ありがとうございました!ではまた! Hǎo de, Yáng xiānsheng。Xièxie nín dǎ lái gè diànhuà。Huānyíng zàicì guānglín !Zàijiàn
好的, 杨先生。谢谢您打来个电话。欢迎再次光临!再见!
ハオ デァ,ヤン シィェンシォン シェシェ ニン ダー ライ グァ ディェンファ ファンイン ザイツー グゥァンリン ザイジィェン

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/482b8663dde31e2667a47cfb92b43b79.mp3

中国語では「19時半」というように24時間制で時間を表現する習慣があまりなく、12時間表記で表現します。24時間制の表現でも通じますが、「19時半」は「9時半」と聞き間違えられやすいです。24時間制の表現は交通機関の時刻表など限られた業界では使われています。

3 中国で携帯電話にかけたときに耳にする自動応答

中国国内の携帯電話に対して電話をかけたとき、時折自動応答の音声が聴こえてくることがあります。いくつかある中から代表的なものをご紹介します。これで相手の電話の状態を把握することができます!

3-1 「おかけになった番号は通話中です。少し経ってからお掛けなおし下さい。」

Nín bōdǎ de yònghù zhèngzài tōnghuà zhōng Qǐng shāo hòu zài bō
您拨打的用户正在通话中。请稍候再拨。
ニン ブォダー デァ ヨンフー ヂォンザイ トンファ ヂョン チン シャオ ホウ ザイ ブォ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/14cb0b522ff4bef59191113c63fed333.mp3

※「拨打」=ダイヤルする、「用户」=ユーザー、「正在~」=今、正に~している、という意味です。

3-2 「おかけになった電話番号は現在使われておりません。」

Nín bōdǎ de diànhuà hào mǎ shì kōng hào
您拨打的电话号码是空号。
ニン ブォダー デァディェン ファ ハオ マー シー コン ハオ

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/c1df3212c090a861da066ae0ee542f44.mp3

3-3 「おかけになった電話番号は電源が入っていないため、かかりません」

Nín bōdǎ de shǒujī yǐ guān jī
您拨打的手机已关机。
ニン ブォダー デァ ショウジー イー グァン ジー

https://cn-seminar.com/wp-content/uploads/2017/12/68560784b94d95ba998d16b46f952166.mp3

「スマホの普及が変えた中国人のマナー」

私が北京に来たのは2010年でした。当時から既にiPhoneをはじめとするスマートフォンを片手に電話している人は多かったものの、まだまだガラケーの使用者が多く、地下鉄やバスの中でも多くの人が携帯電話で大きな声で通話していました。(日本の公共交通機関の中で大きな声で携帯電話で通話をしていたら周りの乗客からかなり白い目でジロジロ見られたり、誰かに注意されますよね。でも北京ではそうしたことは一切ありません。)

しかし、2014年くらいからでしょうか。北京の地下鉄やバスの中で大きな声で電話している人を見掛ける機会がかなり減少していきました。これは間違いなくスマートフォンの影響です。スマホにインストールしているチャットツール(WeChatやQQ)やスマホゲームで遊ぶ人が増えて、乗客の多くはスマホの画面を眺めているばかりで通話をしなくなりました。

今でもたまに電車の中で通話している人を見掛けるものの、ホントに少ないですし、声もそれほど大きな声では話さなくなりました。中国人のマナーに関してはこの7年間で総合的に大きく改善されましたが、これもそのひとつです。

また、日本とは大きく異なる点として、中国は日本よりもスマホアプリによるキャッシュレス決済が普及しています。コロナ渦の現在は、市場も商品すべてにQRコードがついていて、お金のやり取りをすることはありません。

タクシーアプリやシェア自転車アプリがすごい勢いで普及しているというニュースを聴いたことのある人も多いことでしょう。中国人の方は“個人主義”的な人がどうしても多く、何かをシェアするにも使い方に問題が発生することも多いのは想像に難くないのですが、ここでもやはりスマホアプリの仕組みがそうした問題の発生を抑制しているのです。

シェア自転車 携帯電話

中国でスマホアプリによる各種シェアリングサービスを利用するには本人認証が必要です。この本人認証はメールアドレスや携帯番号などの、ひとりで複数持つことが可能なモノだけでなく、一人に対し一つしか付与されない身分証番号も必要になるため、複数のアカウントを同時に持つことが出来ません。そして、各種シェアリングサービスのアプリには使用履歴に基づいた“信用度”がポイント化されていて、評判が悪く信用度が低いユーザーは利用料金が通常よりも高くなったり、最悪利用できなくなったりします。また、評判の悪いタクシードライバーには長距離などの割の良い仕事が回らなくなる、などのペナルティが発生する仕組みになっています。そのため、自分の信用度を落とさないようにサービスを利用しようと心掛けるようになるわけです。

スマートフォンの普及は、こうして中国人の様々なマナーの問題を解決するのに大きく貢献しています。これからのさらなる技術発展が中国の抱える各種問題をどう解決していくのか、まだまだ目が離せませんね。

4 まとめ

ここでは中国語による電話で使用する主な表現はほぼ網羅されています。これから中国語を勉強しようと興味を持たれている方、また、既にある程度中国語を勉強してきている方も、ここでご紹介している基本表現や流れを覚えれば、すぐに使えるようになります。

まずはすぐに見れるように、このページをプリントアウトしたり、必要な表現だけを紙に書きだしたりしながらご利用頂けると良いと思います。

是非、日頃の仕事や中国語学習にお役立てください!

記事をお読みいただきありがとうございました。

中国語ゼミ読者のみなさまは、

・中国人と流暢に会話を楽しめるようになりたい
・ビジネスで使えるレベルの会話が出来るようになりたい
・ニュースや映画を字幕なしで読めるようになりたい
・HSKなど中国語の試験に合格したい


などなど、夢や目標をお持ちだと思います。

そんなあなたにお願いがあります。

実は今回、弊社で開催している中国語セミナーの無料モニターを募集しようと思います。

私たちのセミナーに参加して、感想を教えて頂けませんか?(モニター参加費は無料です!)

このセミナーは初心者から中国語を話したい方、HSKを取得したい方、興味がある方に向けた「中国語1年目の授業」です。

無料とはいえ、中国語習得における最重要ポイント、正しい学び方、ちょっとした裏ワザまで一挙に理解できるように話しています。

セミナーで紹介する講座に2,200人以上が受講し、97.8%(中国語が比較的流暢に話せるレベル・HSK4級の合格率) が目標を達成されました。1年で試験の最高レベル「HSK6級」に合格された方も多くいらっしゃいます。

参加特典として「中国語1年目の教科書」をプレゼント。

スマホ、パソコンからオンラインで希望の日時に自宅から参加することができます。
このページを見ている方が対象です。詳しくはこちらのページに書いてありますので、ぜひ判断してみてください。




\ あわせてぜひ読んで欲しい人気記事 /

・中国語ってどんな言語?読めばわかる中国語のすべて

「中国語について知りたい!」というご要望にお応えして、中国語ゼミが「中国語」についてまとめました。 「中国語ってどんな言語なの?」 「中国語って難しいの?」 「中国語は発音がすごく難しいって本当?」 「中国語は敬語が無いの?」 「中国語は漢字だから勉強しなくても日本人は筆談でなんとかなる?」などなど、中国語にまつわる疑問を解決します。また、「中国語」に興味を持った方の中には、 「三国志や中国の歴史、たくさんの世界遺産を持つ中国に興味がある」 「台湾ドラマにはまっているので、中国語を勉強したい」 「大...

・中国ゼミでは日本人が効率よく中国語をマスターするためのノウハウをすべてご紹介しています。ぜひ実践してください。

効率よく中国語を勉強したいあなたのために、中国語の勉強とは、どういうものなのかという一番基本的なことから解説し、おすすめの中国語勉強法や短期間で中国語を習得するためのノウハウをたくさん盛り込んだ、中国語学習に関する最強の記事をお届けします。この記事で解説している中国語勉強法は、筆者である私(フルーエント中国語学院学長 三宅裕之)が中国語の勉強を一切せずに中国へ留学し、たったの5ヶ月で中国の大学入学レベルの中国語を習得した「人生を変えた学習法」を基に、10,000人以上の中国語学習者を指導しながら完成...

・中国語は発音が重要!この記事では初心者にもわかりやすく解説しています。

中国語は、「発音」さえクリアすれば、日本人にとって本当に習得が簡単な言語です。私(ヨーロッパ在住MC)は、中国語を勉強し始めのころ、アジア食材店で働く中国人に「我是日本人(Wǒ shì rì běn rén)。私は日本人です。」と言っても全く通じず、とても悔しい思いをしました。結局英語を使って会話しましたが、中国語をいくら勉強している気になっても、話して通じなければ意味がない。という現実に打ちのめされました。今や世界中どこへいてもオンラインで会話をすることが容易になりました。中国語で話せる機会はいくらでも簡単に...

・勉強のコツのヒントが得られるかもしれません。フルーエントにて中国語を学習されている受講生の声はこちら

中国語ゼミ編集部

中国語の初心者~上級者向けの学習サイト。中国語の勉強法、検定試験、中国語の表現、中国のビジネスや文化について定期発信。
おかげさまで既に100万人以上の方からアクセスを達成!
編集部のスタッフはの在住地も中国・日本・ヨーロッパと様々です。フルーエント中国語学院(https://fluent.asia/tsushin/)の
現役トレーナーも執筆しています。ゼロから中国語の勉強をスタートさせて、HSK6級や旧HSK7級を取得した上級者だからこそわかる、
効率的な勉強法や挫折しないためのコツをお伝えします。
今やどこでも学習できる時代!中国語や中国文化に興味ある仲間を増やすことが私たち中国語ゼミの願いです!

関連記事Related Articles

【発音付】中国語でお疲れ様ってなんていうの?
中国語 お疲れ様

「お疲れ様」相手をねぎらう言葉は声を掛け Read more

\ SNSでもご購読できます /

               中国語ゼミ